Учебник професора В. Н. Щепкина «Русская палеография» считается одним из лучших учебных пособий по одноименному курсу. Впервые он был опубликован в Москве в 1918 году. Переиздавался в 1967 году, далее – в 1999. Последнее переиздание осуществлено в серии «Классический учебник» при участии филологического факультета МГУ.
В статье обосновывается необходимость текстологического исследования письменных источников XI-XVII вв. для решения ключевых вопросов истории русского языка. Представлена классификация рукописных источников по текстологическому основанию, описан статистический метод анализа памятников с контролируемой текстологической традицией.
Монография обобщает результаты многолетних разысканий автора в области славянской библейской традиции. В книге описана методика текстологического изучения рукописного текста, дана типологическая классификация славянских текстов Священного Писания, представлен исторический очерк библейских переводов у славян c IX по XVIII вв.
В основу книги положена знаменитая работа академика Д. С. Лихачева «Текстология (на материале русской литературы Х-ХVІІ вв.)», впервые изданная в 1962 году, с тех пор многократно переиздававшаяся за рубежом, как на русском языке, так и в переводе на иностранные языки. Сам Дмитрий Сергеевич Лихачев оценивал ее как свой главный научный труд, к идеям которого он возвращался на протяжении всей своей научной деятельности, но впервые он сформулировал их еще в своей докторской диссертации, посвященной истории русского летописания, подготовленной им в 1947 году.
В монографии представлены результаты многолетних исследований автора в области истории текста и языка славянских списков Евангелия-апракос. Книга основана на материале подлинных рукописных книг X-XV вв., восходящих к первому славянскому переводу с греческого, и греческих VIII-XII вв. Изучив более 600 рукописей из хранилищ СССР, Болгарии и Югославии, исследовательница предложила собственные классификацию славянских евангельских лекционариев, концепцию развития в церковнославянской книжности данного типа текста. В монографии лингвистическая текстология была оформлена в своем применении и методе. была кодифицирована ее терминология.
Эта работа написана на материале текстологического изучения древнерусской литературы, но рассчитана она на текстологов, работающих и в других областях. В работе в связи с ее особыми задачами затрагивается более широкий круг вопросов, чем в книге автора "Текстология (на материале русской литературы X-XVII вв.)" (М.; Л., 1962). В книге представлена краткая сводка текстологических обобщений, даны дефиниции основных текстологических понятий, сформулированы задачи современной текстологии, определены направления ее дальнейшего развития в контексте междисциплинарных взаимосвязей отраслей различных гуманитарных наук.
Монография посвящена источниковедческим проблемам изучения церковнославянского языка. В книге дается классификация письменных источников, освещается история формирования и развития лингвистической текстологии, описываются этапа и аспекты лингвотекстологического исследования. В качестве примера лингвотекстологического исследования автор приводит анализ Похвалы св. Николаю Мирликийскому.
Автор анализирует историю сложения и функционирования древнего общеславянского книжно-письменного языка. В центр внимания поставлены вопросы лингвистистического источниковедения: исследуются и издаются древние церковнославянские тексты переписанные на Руси, – «Написание о правой вере», последование на успение Кирилла, Канон на Рождество Христово, фрагменты Ильиной книги и др. Описывается разработанный автором метод публикации переводных источников, рассматривается опосредованное влияние иврита на церковнославянскую книжность, анализируются механизмы и результаты парафразирования текстов.